Hallo, de tijdrit van dit jaar begint bij de Hassan 2, waar de bergeta translation - Hallo, de tijdrit van dit jaar begint bij de Hassan 2, waar de bergeta French how to say

Hallo, de tijdrit van dit jaar begi

Hallo, de tijdrit van dit jaar begint bij de Hassan 2, waar de bergetappe is geëindigd. We eindigen in de Kasbah of Udayas, Rabat. De kasbah of usdayas is een ford naast het water gebouwd in de 12e eeuw. Het werd later gebruikt om de Spanjaarden te verdrijven. Tijdens de etappe rijden de wielrenners voornamelijk langs de kust. Ook passeren wij de stad Mohammedia, voorheen Fedala. In 1959 werd het vernoemd naar koning Mohammed de 5de. Het is een havenstad die een erg grote rol speelde in de tweede wereld oorlog.
0/5000
From: -
To: -
Results (French) 1: [Copy]
Copied!
Salut, le contre-la-montre de cette année commence à la 2ème Hassan, où l'étape de montagne est terminée. Nous finissons par Kasbah ou Oudayas, Rabat. La kasbah ou usdayas est un gué à côté de l'eau, construit au XIIe siècle. Il a été plus tard utilisé pour expulser les espagnols. Au cours de l'étape les coureurs, principalement le long de la côte. Nous passons également par l'intermédiaire de la ville de Mohammedia, anciennement de Mohammédia. En 1959, il a été nommé après roi Mohammed le 5ème. C'est une ville portuaire qui a joué un rôle très important dans la seconde guerre mondiale.
Being translated, please wait..
Results (French) 2:[Copy]
Copied!
Bonjour, le procès de temps cette année commence à la Hassan 2, où l'étape de montagne est terminée. Nous finissons dans la Kasbah ou Oudayas, Rabat. La kasbah ou usdayas un gué bord de l'eau au 12ème siècle. Il a ensuite été utilisé pour chasser les Espagnols. Lors de l'étape les coureurs roulent principalement le long de la côte. Nous traversons la ville de Mohammedia, anciennement Fedala. En 1959 il a été nommé après que le roi Mohammed 5ème. Ce est une ville portuaire qui a joué un très grand rôle dans la seconde guerre mondiale.
Being translated, please wait..
Results (French) 3:[Copy]
Copied!
Bonjour, le temps de procès cette année commence au Hassan 2, où la montée est terminée. Nous mettons fin à l'intérieur de la Casbah ou Udayas, Rabat. Le kasbah ou usdayas est une ford près de l'eau construit au 12ème siècle. Il a été utilisé plus tard pour expulser les Espagnols. Au cours de la phase de conduite les cyclistes principalement le long de la côte. Nous avons également adopté la ville Mohammedia co-génération Power Station, anciennement Fedala.En 1959 il a été nommé d'après le roi Mohammed le 5le. C'est une ville portuaire qui un très grand rôle dans la seconde guerre mondiale.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: